Seguidores

miércoles, 27 de junio de 2018

Expresiones coloquiales


Muchas, lamentablemente, de las expresiones, giros y modismos con que se aderezaba la conversación están quedando, para desdicha de la lengua y desdoro de sus hablantes, en desuso, o, lo que es peor, sumidas en el olvido, arrastradas por la uniformidad adocenada del idioma ramplón, plano, uniforme y teledirigido que campa a sus anchas por doquier.
Reproduzco algunas como muestra, extraídas de ese remanso y tesoro del español coloquial que es El Jarama, la conocida novela de Rafael Sánchez Ferlosio publicada en el ya lejano 1955:

-Me llevé un chasco, hija mía
-Ni por soñación
-Ahí no vale de ser impacientes, buena gana
-A pique de haberse ahogado alguno de los dos
-Yo, allá penas
-Vete tú a saber
-Escapado se les bajaron los humos
-¡Adónde va a parar!
-Así pasará algún día con los coches, al paso que vamos
-No tiene usted más que mandar recado con un par de días
-Un día que ande yo más desenredado
-Déjelos; buena gana gastar saliva en balde
-Sois la caraba
-Es un incordiante de marca mayor
-Hay correa para rato
-Una costumbre del año catapum
-Que se dice pronto
-Diga usted, Aniano, ¿a cómo vendrá costando una moto de ésas?
-Di tú que porque era él; que si llega a tratarse de otro cualquiera...
-Como estuviera yo en los Madriles, escapado iba a echar yo de menos todo esto de aquí...
-Di tú que no, hija mía
-¿Y es seguro que es de allí de por Legazpi?
-Cuidado el rapacín ese, lo revoltoso que es



No hay comentarios:

Publicar un comentario